Chapter 2114
The little Lolita and the handsome guys from the Xuanjiahua family ate fruit and gnawed on two packs of chicken feet, and the team set off back to the paradise.
The helicopter stopped at a place where the convoy could not be seen. Student Le Xiao walked alone. He also dropped more than 20 boxes at another hidden place not far from the helicopter, and then drove the helicopter to the place where the things were stored to load the goods.
When she returned to the paradise with a pile of boxes in a helicopter, she landed in the yard in front of the upper house in the east courtyard. The east courtyard was more than a hundred meters wide from east to west. Even if trees were planted and rockeries were arranged later, the road in the center It is more than enough to park a helicopter.
The box that little Lolila brought home contained the plaque and the palace lantern. After the hanging was completed, she took office and started working. She first opened the rectangular box that contained the plaque and took out a large rosewood plaque with a cloud and dragon pattern. It flew up to the eaves of the upper room with double eaves. Between them, hang the plaque on the central axis of the upper room.
The color of the old rosewood is so red that it turns purple, and the purple is so thick that it is almost black. There are three golden characters "Langhuan Palace" written from top to bottom. The characters are majestic and powerful. Each stroke has the power of thunder and wind.
After hanging the plaque, Mr. Le Xiao flew to the ground and took out a rectangular red sandalwood plaque with a dragon pattern and gold calligraphy with the words "Lang Huan Ze Shi" and hung it right above the wall hanging calligraphy and painting area of the Imperial Master in the middle hall.
The upper room in the east courtyard is called "Langhuan Hall", and the middle hall is the main hall of Langhuan Hall. Langhuan Hall refers to the upper room or the middle hall, just like the Hall of Supreme Harmony or the Hall of Yangxin in the Forbidden City or the halls of various palaces. The main hall only has plaques with various inscriptions and no other names.
After hanging the two plaques that most represent the face of the entire upper house, Le classmate hung plaques in her private living room, study room, upper room, west wing room, east and west wing rooms, and south and north wing rooms respectively.
The private living room is named "Jiudetang", the study is still called "Zhiweizhai", the upper room is used for alchemy and medicine, the plaque is still the same as before with only the word "Danlu" written on it, and the west room is for the east courtyard. The large study room is called "Dianmo Studio".
The main hall in the east chamber is the "Sansi Hall", the south wing is used as the kitchen, and the plaque is named "Bao Shan Cupboard". The north wing is planned to store tables, chairs, benches, screens and other supplies, and the plaque is named "Zangzhu".
西厢中堂匾名“勤勉堂”,南边耳房三间有两间是卫生间,不用挂匾,最北的一间用于冬天在屋中用火熏烤衣服的地方,为区别开来,给它挂了块“熏衣室”的小匾。
西厢之北边的耳房,是茶水室,厨房离琅嬛殿远,有客人时,在西厢北耳房煮水沏茶端去上房也方便,三间耳房之北间用当存放碗碟之类的橱柜,中间为闲时品茶之地,最北边是煮茶水和放茶具的工作间,在耳房之中堂挂块书有“流华轩”的匾。
前院与后罩楼都有匾,前院名曰“摘星居”,后罩楼名曰“揽月楼”,前院与后罩楼的客厅暂没有匾额。
挂好了匾额之后紧接着安装宫灯。
琅嬛殿因建筑用材极为珍贵,结构复杂,雕刻也精美,装电线管道和开关太影响雅观,计划采用充电似式的立灯和桃杆灯当照明灯,灯座已备齐,电池制作工作则由燕少承包了,最迟暑假可到位。
也因此,琅嬛殿的宫灯其实都是装饰品。
主灯是一种是组合灯,一个四方形灯罩架下头有一大四小的五盏紫檀木镂雕宫灯。
组合灯的灯罩四角是四条纯金小龙,大小宫灯都是六角灯罩四方形体,灯壁镶琉璃、玉石,各个角的小金龙垂挂串有珍珠、水晶珠子的流苏穗子。
宫灯以白色的琉璃、玉片为主,又镶嵌彩色珐琅片和螺钿图案,一组五盏的宫灯高贵华丽、流光溢彩。
琅嬛殿的正堂、九德堂以及三思堂、勤勉堂以组合宫灯为主,其他各间也掺和着挂了几盏其他式样的宫灯,以免全是一样的宫灯看着单调无味。
东西厢房、厢耳房、摘星居与后罩楼安装电线电灯照明,以六角形宫灯和四角形宫灯为主,要装灯泡的宫灯蒙白纱,以提高透光性。
柱廊挂八边形宫灯,回廊挂圆纱灯。
垂花门与大门前、门洞内也挂了宫灯,基本以圆纱灯为主。
It took an hour and a half just to install the lighting. The little loli silently put away the empty boxes and complained silently. Decorating a home is also a technical job and it is really tiring!
She decided not to engage in large-scale construction in the future unless necessary. It was too troublesome!
Feeling hollowed out, the little loli sat in the main hall and silently ate another big apple to reward herself for her hard work and sit down to practice.
Xuan Shaohua, a young escort, and the convoy crossed Daxian Avenue with the perseverance of six generals to pass five passes, and crawled back to the paradise at four o'clock in the morning.
The young people drove some vehicles into the park and went to rest. They only rested for two hours and then resurrected with full health. Because they found a big lantern hung at the gate of the east courtyard, they immediately ran to visit the little girl's east courtyard in full swing. .
As soon as a group of young people entered the east courtyard, their bodies trembled. When did the little girl complete the spirit gathering array? !
With shock in their hearts, the handsome boys visited the hospital. When they saw the plaque, they were filled with admiration and envy. Until they saw the plaque in the north wing of the west chamber, the young men were completely confused.
Xuan Yi didn't understand and asked, "Master, what is Liuhuaxuan used for?"
"It should be the tea room." Mr. Xuan looked serious. He remembered that little Loli once said that the north wing of the west wing was the tea room.
"Why is it called Liuhua? Tea is called Xiangming. If the name Ming is chosen, I can tell it at a glance. I can't guess the name at all." Xuanyi said that he might have read too little.
Mr. Xuan looked at the sky silently. Who should I ask if you ask me? Anyway, I'm not embarrassed, it's others who are embarrassed.
When Mr. Hua saw the little Loli coming out of the central hall, he smiled and asked, "Little beauty, what's so special about Liuhuaxuan?" "
Liuhua is also an elegant name for tea. It comes from the ancient Li Tang poem, 'Liuhua purifies the muscles and bones, and relaxes the muscles and bones. Yan Zhenqing, a famous minister and calligrapher of the Tang Dynasty, wrote in the "Five-Character Moonlight Night Warm Tea Couplet" that "Liuhua purifies the muscles and bones, and clears the heart and purifies the heart." Later, "Liuhua" also became an elegant name for famous tea.
"Sure enough, I don't read much." Mr. Xuan clapped his hands: "I decided that on the day when you, the little beauty, receive visitors in the east courtyard, I will find a book of poems about tea and sit in Liuhuaxuan to read hard all night to replenish my stomach. Some ink."
“小美女,我家有间小阁也是茶室,一直没有合适的名字,我想为茶室求个名匾。”华少笑盈盈地趁机求了个匾。
“是阁子还是楼宇?”乐韵倒也不介意帮人刻一块匾。
“是座二层的小阁,一面临沟渠。”小萝莉没拒绝,华少心情美滋滋。
“阁前有水,春来流水绿如蓝,叫绿华阁,行不行?”乐韵想了一下:“绿华也是茶,李唐诗人陆龟蒙《茶籯》有‘昨日斗烟粒,今朝贮绿华’之句。或者你们自己想名字,想好告诉我,我再刻匾。”
华少欣然大乐:“我们家大部人读书少,起名废,才拖到现在还没名字,我觉得‘绿华阁’非常好,应景,稍后我找诗人的诗背几遍,以后还能装装13。”
宣少嗷嗷叫:“我家没有专门喝茶的茶室雅阁,我现在回去建一个应该还来得及吧。”
“怎么来不及,来得及啊,你什么时候建好房子再说。”乐韵抿嘴笑。
“我家太远了,我考虑在四海茶楼院内建个小小的亭子专门用来喝茶。”宣少摸着下巴,非常严肃的考虑。
“最好再种几株梅花,待梅花开放并下雪时去喝茶,意境更好。”
华少提了个建议,宣少嘀咕:“冬天去在四面通风的地方喝茶,还不冻死个人。”
宣家与华家的青年们憋着,尽量不笑出声。
青年帅哥们很欢乐,嚷嚷着还要去参观后院,乐韵也没陪同,先去外院餐厅,与早起的修士们喝早茶。
阿玉坊主等人耐得住性子,知晓小姑娘装饰了东院一番也没急着去参观,吃了早饭后才风风火火的去帮忙搬家具进东院,顺便欣赏。
东院的气息与西院一样沁人心菲。
修士们也知小姑娘布好了聚灵阵,心照不宣,没谁去问小姑娘,从车上搬家具麻利地进院,先装饰琅嬛殿,从中堂开始。
As the furniture in the nave continued to increase, the whole picture soon emerged. In front of the Taishi wall in the nave, there was a large rosewood case with Kui pattern scrolls and an upturned head in the middle, a bronze square statue more than two feet high in the middle, and a simple bronze futon in the east. Gui and bronze 甗, to the west are bronze piers and gold-plated bronze yi, and at the edge of the case are a pair of blue and white jade pots and spring vases.
On both ends of the big red sandalwood case with Kui patterns, there is a rosewood round flower table with waistband. Next to the flower table, there is a red sandalwood flat head table with cloud pattern and lotus branches. In the middle of the east table, there is a three-legged bronze tripod with a round belly and two ears. There are copper francium and copper 鍣 on the left and right respectively, and a pair of colorful hanging bile bottles on the outside.
In the center of the small table on the west side is a bronze tripod with an animal face pattern, a round bottom, a bulging belly, a narrow neck and an open neck, a bronze goblet and a bronze goblet, and a pair of chi-eared pipa vases with green lotus patterns on the outside.
In front of the Kui Wen case, there is a large Arhat bed with nine screens made of golden nanmu, dark wood inlaid with glazed inlays and mother-of-pearl. There is a Kang table on the bed, and in front of the bed is a golden nanmu footrest.
On the two sides of the Arhat bed, there is a sun and moon fan with a copper base and golden nanmu wood inlaid with precious stones. On each side of the armrest, there is a square flower table with a jade-carved Lanzhi Yushu potted opposite.
In front of the Arhat bed, there are two rows of sixteen golden nanmu Taishi chairs with coffee tables facing each other.
On the west side of the outer room of the nave, there is a curved-foot-shaped bronze bell stand with a golden man wearing a sword and a red sandalwood horizontal frame supported on the pillars. There are 65 bronze bells arranged in an orderly manner according to size. Each bell is exquisite in appearance and simple in color. Thick.
That set of bronze chimes is a miniature version of the bronze chimes of Marquis Yi of Zeng that shocked the world at home and abroad after being unearthed in the Chinese Museum and advanced the history of human music for more than 2,000 years.
The longer side of the ruler-shaped bronze chime of Zeng Houyi is 7.48 meters long, and the shorter side is 3.35 meters. The bronze chime stand placed by Little Loli in the nave has a long side of 4.9 meters and a short side of 2.2 meters. .
The width and depth of the inner and outer halls of Langhuan Hall are each nine meters. The long side of the bronze chime is against the west wall, and the short side is not far from the door frame leading to the west room. An incense table is placed against the wall next to the door frame.
There is still a lot of space between the north side of the bronze chime and the central pillar, where a Duobao Pavilion and a long table are placed.
There is also a set of chimes on the east side of the outer room, but it is a jade chime with the mythical beast Bixi carrying a rosewood pillar. There are sixteen chimes, and a phoenix bird stands on each end of the top horizontal bar.
Jade bells are imitations of the Liangzhu culture jade bells.
The furnishings on the east side, starting from the north side of the door leading to the east room, are the incense table, jade bell stand, incense table, two side-by-side Duobao Pavilions, a painting vat, a long red sandalwood table with armchairs, two Embroider the pier and place a small flower table in the shape of a few characters next to the center pillar.
There are long tables and Duobao pavilions on the east and west walls. If guests come, they can chat happily. Not only can they chant in pairs, but they can also express themselves and leave some calligraphy treasures.
In order to highlight the majesty of the carved dragon center column, only a few-shaped low flower tables were placed in the area near the center column in the outer area, with copper ends facing them. With a bronze deer, a bronze dragon and a bronze phoenix.
On the east and west walls of the nave, next to the central pillar, there is a flower-shaped flower table facing the Duobao Pavilion in the north position. There is a round flower table with a waistband, and then there is a red sandalwood table with cloud and thunder patterns, with an Eight Immortals table and two Taishi chairs. Further past, there are waistbands and flowers again, and further north, the furnishings are different.
Next to the flower table in the west is a dragon-shaped column supporting a golden chime on a rosewood frame. Nineteen chimes made of gold are hung on a three-story wooden frame, which is magnificent and magnificent.
On the east side opposite the golden frame are two large rosewood flat-head cases, with rosewood shelves or bases placed on them, and jade huangs, jade Zhangs, jade guis, jade bis, jade congs and jade ambers are hung or displayed.
Huang, Gui, Bi, Cong, Zhang, and Hu are the six auspicious objects in jade, and they are also the highest-level ritual vessels. In ancient times, kings and princes used the six auspicious ritual vessels to offer sacrifices to the four directions of heaven and earth.
In the central hall, there are tripods and chimes that represent inheritance and status, as well as elegant Duobao Pavilion and other ornaments. Set off by various furnishings, it becomes even more majestic, graceful, magnificent, and elegant.
When decorating, large items are placed first, and then other ornaments are used to decorate them. The Duobao Pavilion contains the four treasures of the study, gold, silver, jade, copper, pottery and other ornaments. There is a jade tripod and a pair of vases on the long table with the Eight Immortals table in the east. Among them, the Eight Immortals table in the east is placed A citron plate holder holds a citron plate with a dozen delicate yellow jade Buddha's hands stacked on it, while the citron plate holder placed on the Eight Immortals table in the west has several yellow-red jade pomegranates and pomegranates placed in the citron plate. A big grapefruit.
While moving the furniture, the monks secretly took a few breaths. When the little girl put down the big square cauldron that was put on the table at the end, the monks standing in the nave watching suddenly felt like they were being strangled. The bird makes no sound.
The aura in the nave was so... that
the monks' brains were short-circuited and they couldn't describe it. In short, they felt that there was a huge and majestic aura rushing towards their faces, which made people awe-inspiring and did not dare to move. It felt like breathing loudly was a kind of... wrong.
(End of chapter)